10 amigos falsos en inglés y español

Los amigos falsos son palabras que parecen tener las mismas definiciones en inglés y español, ¡pero en realidad significan dos cosas muy diferentes!

  • Embarazada – Embarrassed

¡Ten cuidado con estas palabras! Podrías decirle a una mujer encinta que está avergonzada cuando quieres decir que está embarazada.

Embarazada­ = Pregnant

Avergonzado = Embarrassed

  • Carpeta – Carpet

Esta traducción incorrecta es una de las más comunes entre muchas personas. El objeto que se utiliza para guardar los papeles es folder, a carpet es un tipo de tela que se utiliza para cubrir el suelo.

Carpeta = Folder

Moqueta = Carpet

  • Fábrica – Fabric

En inglés, no se dice que los materiales y productos están fabricados en una fabric. Están fabricados en a factory. Esto es un error fácil de cometer, pero ten cuidado, ¡fabric y factory son dos cosas muy distintas!

Fábrica = Factory

Tela = Fabric

  • Introducir – Introduce

Estas palabras, en algunos contextos tienen la misma definición – para insertar o poner algo dentro de otra cosa. Es importante tener en cuenta que en la mayoría de los contextos estas palabras significan cosas distintas. El uso más común de introduce en inglés es: to present one person to another as to make them acquainted, o presentar.

Introducir = To insert

Presentar = To introduce

  • Largo – Large

Estas dos palabras son adjetivos, ¡pero no son iguales! Large es otra manera de decir big sin decir algo sobre la forma o longitud del objeto.

Largo = Long

Grande = Large

  • Sopa – Soap

No pidas soap cuando vas a un restaurante, lo que realmente quieres es ¡soup! Sonará un poco raro si pides jabón (soap) para comer. Para evitar una situación ridícula, no te olvides de este amigo falso.

Sopa = Soup

Jabón = Soap

  • Últimamente – Ultimately

Si quieres decir que algo sucedió hace poco, no utilices la palabra ultimately. La palabra que quieres utilizar en inglés es lately.

Últimamente = Lately or recently

Al final = Ultimately

  • Asistir – Assist

Estas palabras son tan similares que seguramente piensas que significan lo mismo, ¡pero piénsalo dos veces!

Asistir = To attend

Ayudar = To assist

  • Casualidad – Casualty

¡Estas dos palabras tienen dos definiciones muy diferentes! Casualty se utiliza para referirse a alguien que ha sido herido o muerto en un accidente o ataque. A coincidence es el suceso de dos o más eventos en un momento por casualidad.

Casualidad = Coincidence

Víctima o herido = Casualty

  • Éxito – Exit

¡Ten cuidado con este amigo falso! Exit es la palabra que se utiliza para indicar la salida de un edificio u otro espacio cerrado, success es lo que obtienes cuando logras a tus metas.

Éxito = Success

Salida = Exit

Recomendado para ti

Siguenos en
las redes

Mantente informado de todo lo que pasa en California o en nuestras academias

¡O suscríbete a nuestra newsletter!